Rainbow

Forum Replies Created

Viewing 20 posts - 1 through 20 (of 76 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #44428
    Avatar photoRainbow
    Participant

    Chinses slang:
    扯淡chě dàn
    zhǐ xián chě ; xián liáo ; hú shuō ( mà rén huà ) 。
    指闲扯;闲聊;胡说(骂人话)。
    (swearword) talk nonsense; bullshit
    lì :wǒ rèn wéi tā zài chě dàn 。 shí jì shànɡ tā bǐ rèn hé rén dōu qīnɡ chu shì shí de zhēn xiànɡ 。
    例:我认为他在扯淡。实际上他比任何人都清楚事实的真相。
    I think he’s talking nonsense. Actually he is aware of the facts better than anyone else.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    in reply to: Running Events Around Chengdu? #44407
    Avatar photoRainbow
    Participant

    Hash Running is a nice and fun running organization, but informally, with beer drinking all the time.

    in reply to: Mandarin Schools Near Tianfu Square #44405
    Avatar photoRainbow
    Participant

    Hi Miro630, please check http://irainbowconcept.com
    a professional Chinese shcool in Chengdu, our school is in Tongzi Lin, but we could have class in anywhere is convenient to you.

    If you are a beginner, I would like to recommand you <SURVIVAL CHINESE>, an exclusive curriculum made by ourselves, you will achieve the level to communicate with Chinese people freely in 3 months studying.

    Please mail to [email protected] for more details.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43983
    Avatar photoRainbow
    Participant

    大路货dà lù huò

    指一般价格、便宜的或常见、不稀罕的商品。goods at ordinary or low price, common goods

    例:他到处炫耀的手机只是大路货而已。
    tā dào chù xuàn yào de shǒu jī zhǐ shì dà lù huò ér yǐ 。

    The mobile phone he goes around and show off is just common stuff.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43953
    Avatar photoRainbow
    Participant

    大发dà fa

    指超过了适当的限度;过度。excessive; over the top/refers to one who overdoes sth. Or exceeds a limit.

    例:我今天亏大发了。
    wǒ jīn tiān kuī dà fa le 。

    I suffered a great loss today.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43875
    Avatar photoRainbow
    Participant

    醋坛子cù tán zi

    指非常爱嫉妒的人(多指男女关系上)。vinegar jar/a metaphor for a jealous person.

    例:我老婆是个醋坛子,她总是盯着我。
    wǒ lǎo po shì ɡè cù tán zi , tā zǒnɡ shì dīnɡ zhe wǒ 。

    My wife is a jealous woman. She always keeps a close eye on me.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43859
    Avatar photoRainbow
    Participant

    凑份子còu fèn zi

    各人拿出部分钱合起来送礼或办事。club together (to present a gift to sb. Or do sth.); get together

    例:同事们凑份子给我买了个结婚礼物。
    tónɡ shì men còu fèn zi ɡěi wǒ mǎi le ɡè jié hūn lǐ wù。

    My colleagues clubbed together to buy me a wedding present.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43815
    Avatar photoRainbow
    Participant

    穿帮chuān bānɡ

    露馅;把事情搞砸;使内情败露。to let the cat out of the bag; to give oneself away; to let the whole world know

    例:这件事差点让我给穿帮了。我不知道他没把丢车的事告诉他老婆。
    zhè shì chà diǎn rànɡ wǒ ɡěi chuān bānɡ le 。 wǒ bù zhī dào tā méi bǎ diū chē de shì ɡào su tā lǎo po 。

    I very nearly let the cat out of the bag. I didn’t know he hadn’t told his wif about his car being lost.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43804
    Avatar photoRainbow
    Participant

    撑死了chēnɡ sǐ le

    到头;最多(表示达到极点或顶点)。at the utmost; to the end

    例:这块表撑死了只值20美元。
    zhè kuài biǎo chēnɡ sǐ le zhǐ zhí 20 měi yuán 。

    This watch costs only twenty dollars at the utmost.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43781
    Avatar photoRainbow
    Participant

    扯平chě pínɡ

    使对等或相等;不亏欠(某人)。 Be(get) even with sb.; make even

    例:这样就扯平了。
    zhè yànɡ jiù chě pínɡ le 。

    This will make it even.

    in reply to: VPN Comparison #43780
    Avatar photoRainbow
    Participant

    got this ‘yes vpn’, it still works but sometimes lags heavily

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43733
    Avatar photoRainbow
    Participant

    扯淡chě dàn

    指闲扯;闲聊;胡说(骂人话)。(swearword) talk nonsense; bullshit

    例:我认为他在扯淡。实际上他比任何人都清楚事实的真相。
    wǒ rèn wéi tā zài chě dàn 。 shí jì shànɡ tā bǐ rèn hé rén dōu qīnɡ chu shì shí de zhēn xiànɡ 。

    I think he’s talking nonsense. Actually he is aware of the facts better than anyone else.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43702
    Avatar photoRainbow
    Participant

    炒鱿鱼chǎo yóu yú

    解聘;开除。sack; dismiss; fire

    例:如果再迟到,你就要被炒鱿鱼了。
    rú ɡuǒ zài chí dào , nǐ jiù yào bèi chǎo yóu yú le 。

    You’ll be fired if you come to work late again next time.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43693
    Avatar photoRainbow
    Participant

    炒冷饭chǎo lěnɡ fàn

    重复地做。do sth. again and again; repeat doing the same things

    例:编导们年年不辞辛苦地在除夕夜的餐桌上添一道炒冷饭。
    biān dǎo men nián nián bù cí xīn kǔ dì zài chú xī yè de cān zhuō shànɡ tiān yí dào chǎo lěnɡ fàn 。

    Every year directors spare no effort to add a repeat program for the New Year Eve’s show.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43689
    Avatar photoRainbow
    Participant

    难缠nán chán

    不好对付。hard to deal with; hard to handle

    例:我讨厌见他。这人太难缠。
    wǒ tǎo yàn jiàn tā 。 zhè rén tài nán chán 。

    I hate to see him. He is too much of a handful.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43667
    Avatar photoRainbow
    Participant

    插一杠子chā yí ɡànɡ zi

    指中途参与或干涉。Interfere;interrupt

    例: 不管人家干什么或者说什么,他总爱从中插一杠子,生怕人家把他忘了或者把他当哑巴卖了。
    bù ɡuǎn rén jiɑ ɡān shén me huò zhě shuō shén me , tā zǒnɡ ài cónɡ zhōnɡ chā yí ɡànɡ zi , shēnɡ pà rén jiɑ bǎ tā wànɡ le huò zhě bǎ tā dānɡ yǎ bɑ mài le 。

    No matter what others do or say, he always interrupts lest they forget him or consider him dumb.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43655
    Avatar photoRainbow
    Participant

    蹭cènɡ

    指不花钱白享受,跟着别人沾光。Get sth. free from association with sb. or sth.; benefit from association with sb. or sth.

    例: 他昨天蹭了一顿饭。
    tā zuó tiān cènɡ le yí dùn fàn 。

    He got a free meal yesterday.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43635
    Avatar photoRainbow
    Participant

    不感冒bù ɡǎn mào

    不感兴趣;(没有兴趣)不重视。Have no interest; to not be interested in sth; pay little attention to

    例: 对这种鸡毛蒜皮的事他从不感冒。
    duì zhè zhǒnɡ jī máo suàn pí de shì tā cónɡ bù ɡǎn mào 。

    He’s not interested in these kinds of petty matters.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43614
    Avatar photoRainbow
    Participant

    不赖bú lài

    不坏;好。Not bad;good

    例: 你的测试结果还不赖。
    nǐ de cè shì jié ɡuǒ hái bú lài 。

    The result of your test is not bad.

    in reply to: Chinese Vocabulary and Grammar #43581
    Avatar photoRainbow
    Participant

    #Chinese slang#
    傍大款bànɡ dàkuǎn
    女性陪伴有钱的男人。(for a woman)to accompany a rich man;have an intimate relationship with a rich man
    例1:有些女孩发现傍大款是一个致富的捷径。yǒuxiē nǚhái fāxiàn bànɡ dà kuǎn shì yíɡè zhìfù de jiéjìnɡ
    Some girls think they can have a better life by accompanying rich men.
    例2:她无职业,只不过是以傍大款为生。tā wú zhíyè  zhǐbùɡuò shì yǐ bànɡ dà kuǎn wéishēnɡ
    She has no job, but she’s supported by a rich man.
    ———————————–
    WeChat:Rainbow_Concept

Viewing 20 posts - 1 through 20 (of 76 total)